「嵐が丘」スターがタイトルの意味と引用符が付いている理由を説明

エミリー・ ブロンテの嵐が丘の 2026 年公開予定の映画化作品には、珍しいタイトルが付けられています。正式には引用符を付けて「嵐が丘」と呼ばれています。これはファンの間で好奇心を引き起こしました。監督はソルトバーンで知られるエメラルド・フェネルだが、古典的なロマンス小説に基づいた映画はこれが初めてではない。ただし、マーゴット・ロビーとジェイコブ・エロルディ主演のこのバージョンでは新しいアプローチが取られており、引用符付きのタイトルはその違いを示唆しています。

映画嵐が丘 は、ロビー演じるキャサリン・アーンショーとエロルディ演じるヒースクリフの情熱的なラブストーリーを描いています。初期の予告編では、フェネル監督のバージョンがこれまでの翻案とは異なり、チャーリー XCX によるモダンで明るいサウンドトラックと非常に視覚的に印象的なゴシック雰囲気を特徴とすることが示されていました。エロルディは、映画のタイトルの周りにある珍しい引用符は意図的な創造的な選択であることを認めました。

ハリウッド・レポーターとの最近のインタビューで、ジェイコブ・エロルディは、映画のタイトルが意図的に引用符で示されていると説明した。彼は、この映画が嵐が丘 に対するエメラルド・フェネル監督のユニークな解釈であると強調し、古典芸術作品に対する彼女の解釈であることを示唆しました。

ジェイコブ・エロルディは、監督のエメラルド・フェネルは、10代の頃に想像したイメージをもとに、このプロジェクトに具体的なビジョンを持っていたと説明した。彼は、誰かが既存のアートに独自の解釈を提案し、新しく、オリジナルで、視覚的に印象的なものを作成するのを見るのが楽しいと感じています。

エメラルド・フェネルは嵐が丘の翻案について驚くほど率直に語った。彼女は、この小説をこれほど素晴らしいものにしているすべてを捉えることは不可能だと最初から分かっていたと認めた。実際、彼女は、意図的にそれを嵐が丘 として構成すること、つまりタイトルを引用符で囲むことは、正しいアプローチのように感じられると述べました。これは原作への敬意であると同時に、彼女の映画が本なろうとしているのではなく、本への単なる応答であるという声明でもあります。

私はこの本の大ファンなので、この本の素晴らしさを真に捉えた改作は絶対にできないとすぐに気づきました。私の唯一の目標は、本を読んでいるときに感じたのと同じ感情を呼び起こす映画を作ることでした。だからこそ、それを直接コピーしたものではなく、私自身の解釈ではあるものの、「嵐が丘」と呼ぶことにしました。

ファンダンゴとの最近のインタビューで、フェネルは、本を基にした映画、特にこれほど複雑な映画は、まるで直接の引用であるかのように、その出典を認めるべきだと信じていると説明した。

『嵐が丘』のキャストには、ロビーとエロルディに加えて、ホン・チャウ、オーウェン・クーパー、シャザド・ラテ​​ィフ、アリソン・オリバーが名を連ねている。映画は2月13日に劇場公開される。

「嵐が丘」はまったく新しい解釈です

嵐が丘での引用符の使用は、マーベルのサンダーボルトのアスタリスクのように、単なる文体的なものではなく、映画内のより複雑な層を暗示しています。

映画でのタイトル「嵐が丘」の周りの引用符の使用は、この新しい改作における他の多くの作品と同様に、意図的な創造的な決定です。これらのマークを含めることは、このバージョンの古典的なストーリーが期待するものとは異なる可能性があることを視聴者に知らせます。

ファンは、フェネルのバージョンの物語にいくつかの変更があることにすぐに気づきました。主要な議論のポイントは、伝統的に肌の色が黒いか、民族が混ざっていると描かれてきたキャラクター、ヒースクリフ役にジェイコブ・エロルディをキャスティングすることであった。フェネルは『ヴォーグ』に対し、10代の頃から所有していた本の表紙にエロルディを見たときのことを思い出しながら、この役でエロルディを想像していると説明した。

フェネルの映画は、本のプロットに厳密に従うよりも、強い感情的な影響を生み出すことを優先しているようです。批評家たちは概して肯定的な反応を示し、映画のユニークなスタイルと演技を高く評価しており、小説とは異なりますが、これらの違いは弱点ではなく強みとみなされています。

2026-02-11 21:05