台湾の映画プロジェクトは海外の観客を求め、セクターの課題に適応:「撮影を始める前に国際的なことを考える必要がある」

台湾の映画プロジェクトは海外の観客を求め、セクターの課題に適応:「撮影を始める前に国際的なことを考える必要がある」

30 年以上映画の世界に浸ってきた映画ファンとして、台湾の映画製作者が国際市場でニッチ市場を開拓するために採用している革新的な戦略を目の当たりにするのは爽快だと思います。 2 つの場所を使用したスリラーのアプローチと、人気の恋愛小説を異文化作品に適応させることは、特に有望に思えます。


台湾映画が世界舞台でより競争力のある地位を築くための選択肢の 1 つは、既存の英語の脚本を翻訳して、二か国語の 2 か所で行われるスリラー映画に翻案することです。さらに、以前に人気のあったロマンス小説を英国で部分的に撮影することも、この目標に貢献する可能性があります。

水曜日、台湾クリエイティブコンテンツフェストの「TW映画の明るい未来はどこにあるのか?」と題されたパネルディスカッションで2つの戦略が発表された。ディスカッションには、高く評価されているネルソン・イェー監督(『ナイトマーケット・ヒーロー』)、米国を拠点とする監督のウェイコー・リン、台湾の女優で脚本家のハーブ・スー氏(『語られざる彼女の物語』)が登場した。

会合を通じて、グループは台湾の映画産業が直面するいくつかのハードルについて議論した。これらの障害は、短いビデオクリップによる観客の注意散漫、国内映画、特にアートハウス映画や低言語の映画に対する十分な支持が得られていないこと、女性監督の不足、アメリカ映画コンテンツへの過度の露出など多岐にわたりました。

リン氏は、「台湾の視聴者は成長するにつれて、ディズニー映画やアメリカ映画を中国語字幕で見ることに気付かずに慣れてしまっている。新境地を開拓するには、ハリウッドの最も強力な側面をコンテンツに組み込むと同時に、地元の味を注入することが重要である」と述べた。それらを私たちのものにしてください。

彼は、自身の願望のモデルとして、『ミナリ』、『パスト・ライヴス』、『エブリシング・エブリウェア・オール・アット・ワンス』、アン・リー監督の『ウェディング・バンケット』などの映画を参照しました。また同氏は、『クレイジー・リッチ・アジアンズ』はアジア映画の画期的な進歩として頻繁に引用されるが、本質的には依然としてハリウッド作品であると明言した。

リンさんは来夏、米ボストンで映画「チョーク」を撮影する予定で、候補地を模索してきた。このプロットは、米国の証人保護プログラムの一員となった女性を中心に展開し、彼女に任命されたボディーガードが他ならぬ彼女の生き別れた息子であることを明らかにする。リン氏によると、犯罪や麻薬関連のシーンはおそらく英語で、家族関係に焦点を当てたシーンは中国語になる予定だという。

私は、東洋の物語で有名なジェイド・Y・チェンが制作している歴史ドラマシリーズ、つまり彼女の小説「メリーリーフ」にインスピレーションを得た「ヴィクトリア女王のお気に入りの紅茶」というタイトルの女性に焦点を当てた作品に非常に興味をそそられています。この魅力的なシリーズは、3 人の男性に追われることになった 19 世紀の女性の物語を織り交ぜながら、台湾で愛されるタピオカティーの起源を掘り下げることを約束します。脚本はまだ初期段階にあるが、チェンがシリーズのテーマを反映したタイトルで小説を再出版することを検討していると聞いて興奮している。

どちらのプロジェクトもプロデューサーの Yeh と彼の Good Image 会社と共同で開発されています。

スー氏によると、台湾映画を海外に持っていく計画を立てる場合、最初から海外の観客を考慮することが重要だという」という言葉は、元の意味を保ちながら、より自然で読みやすい言葉を使用する言い換えの可能性があります。

2024-11-06 11:16