
ディズニーが Disney+ の手話の歌 プログラムを発表したとき、私はとても興奮しました。彼らは4月に大きな話題を呼び、映画の人気曲3曲を再アニメ化して、登場人物が実際に歌詞にサインしている様子を見せると発表した。これは聴覚障害者歴史月間を祝う実にクールな方法だ。しかし、正直に言うと、彼らはそのやり方で大きな間違いを犯したと思います。それは私たちが本当に話し合う必要があることです。
これは同社にとって重要な一歩でした。アメリカ手話 (ASL) の通訳を提供することで、誰もがコンテンツにアクセスできるようになり、特にディズニーのような映画を十分に楽しみ、理解したい聴覚障害のある子供たちにとって役立ちます。
大のアニメファンとして、私はすでにこのプロジェクトに興奮していましたが、音楽にどれだけの考えが込められているかを知り、本当に感動しました!彼らはエンカント、アナと雪の女王 II、モアナ 2 などの映画の曲を再録音しただけではなく、実際に登場人物たちにサインしてもらいました。さらにすごいのは、デフ・ウェスト・シアターと聴覚障害者俳優と協力して、サインが本物で美しくアニメーション化されていることを確認したことです。これが発表されたときはみんなざわついていましたが、正直、ますます見たくなってきました!
4 月 27 日にリリースされた手話の歌は好評を博したようです。アニメーションはスムーズで、ダンスの動きはオリジナルと同じくらい印象的で、曲の新しいバージョンをシームレスに感じさせました。
物事を異なる方法で提示しようとするこれらの試みにもかかわらず、使用される手話が多くの視聴者にとって複雑すぎるため、実際のパフォーマンスを理解するのが難しいことがよくあります。
手話で書かれたディズニーの歌が重要な手話の使用を妨げることがある
「手話の歌」の主な問題は、歌のメッセージを理解するのにしばしば邪魔になることです。 ASL で歌詞を表示すると、重要なサインの表示が実際に妨げられる可能性があり、ビデオでは歌詞が正確に伝えられないため、ASL ユーザーが意味を完全に理解することが困難になります。
最も注目すべき問題は、エンカントによる「We Don’t Talk About Bruno」のバージョンです。一般に、登場人物が歌に合わせてサインをしているのが目に見えるとき、サインはうまく行われています。しかし、ミュージックビデオでは誰も歌詞に署名していないシーンに切り替わる瞬間があり、それが問題です。
この良い例は、ペパがブルーノの予言のせいで彼女の結婚式の日が嵐になったことについて歌う場面です。 「ハリケーンの中で結婚した」というセリフの途中でカメラは遠ざかり、言葉に署名する人は映っていない。これは、シーンが強風と闘うミラベルに焦点を当てているため、聴覚障害者や難聴の視聴者がその特定の詳細を見逃していることを意味します。
手話ネイティブユーザーはディズニーのビデオを理解するのが難しいと指摘
アメリカ手話 (ASL) を使用しない人々が直面する課題に加えて、ネイティブ手話ユーザーは手話の歌を理解するのがいかに難しいかについても懸念を表明しています。 YouTuber のローガン シャノンは、自身のチャンネルの動画でプログラムに関する最大の問題点を共有しました。
モアナ 2 の予告編を見てきましたが、少しイライラすることに気づきました。最初のモアナと同じペースの速いカメラワークを使用しているため、モアナが近くにいないときにモアナの気配を確認するのは非常に困難です。これはアナと雪の女王 II のトレーラーでも見たのと同じ問題です。アンナは登山中にサインをしていましたが、カメラのアングルによって彼女の手が隠れたり背を向けられたりすることが多く、彼女の言っている内容を理解するのが困難でした。署名が明確に見えることは非常に重要なので、これは残念です。
映画愛好家として、この問題で私が特に印象に残ったのは、手話の描写に自然な表情が欠けていることです。これは、多くの手話ユーザーが依存しているものです。これらの表現は、 単に言語の一部ではなく、 意味や感情を伝える方法そのものです。包括性を目指す映画でそれが無視されるのを見るのは、正直言ってがっかりする。なぜなら、それは、その映画がリーチしようとしている人々を排除してしまうことになるからだ。
ASLの受け入れを目指すディズニーの試みは崇高であり、継続されるべきであるが、調整は必要である
ディズニーの最初の手話の歌ビデオは素晴らしいスタートではありますが、同社は今後大幅な改善を行う必要があります。
すべての聴覚障害者が英語のキャプションを簡単に理解できるわけではないため、アメリカ手話 (ASL) ユーザーを含めることが重要です。 ASL は英語とは異なる言語であり、多くの人が手話通訳を通じてより効果的にコミュニケーションを取っています。 手話の歌のような取り組みは良いスタートですが、アクセシビリティを向上させるために過去の課題から学ぶことも必要です。
ディズニーは、耳の聞こえない視聴者をもっと受け入れることで、ワーナー・ブラザーズから学ぶことができるだろう。 2023 年から、HBO Max はアメリカ手話 (ASL) 通訳者が画面上に表示される番組の提供を開始しました。この機能は、ヒット映画 バービーで初めて登場し、その後、スーパーマン、ビートルジュース Beetlejuice、ゴジラ x コング: ニュー エンパイア、ラスト オブ アスなどの他の人気タイトルにも拡張されました。
誰もが参加していると感じることが重要であり、手話通訳などの機能を提供することは、聴覚障害者や聴覚障害のあるディズニーファンにとって大きな違いをもたらす可能性があります。ディズニーの手話の歌は良いスタートではありますが、残念ながら重大なエラーを抱えて開始されましたが、将来のビデオで簡単に修正できるはずです。
- JPY KRW 予想・見通し・の予想
- 「ブリジャートン」シーズン4、死後ニコラス・ブレインブリッジとトニー・クーパーを讃える
- 「リトル・ディザスターズ」の結末を解説:本の大幅な変更からベッツィーの転落まで
- SWATシーズン8、故ジェレミー・マルティネスとロビー・レドナーを追悼
- BTC 予想・見通し・の予想. BTC 暗号通貨
- EUR JPY 予想・見通し・の予想
- @#!! Bitcoinic Plunge:Droppin ‘$ 110K?
- USD JPY 予想・見通し・の予想
- CNY JPY 予想・見通し・の予想
- 「フロム」シーズン3の最終回でジル・グリーンに敬意を表
2026-05-02 20:52